tchibru de   Pepín Alvarez Lobo sobre el profeta Isaíes
Libro de José Alvarez Lobo

El profeta Isaíes.

Traducíu y tresnéu por Pepín Alvarez Lobo, Dominicu de Nembra.

dedicado a los que sienten los clamores de su tierra.

...va tiimpu que traigo entre manes traducir al profeta Isaíes. Por fin decídome a dar los pasos pa so publicación..

Seguro que haber pensao en traducir a Isaíes tien que ver con las despoblaciones de los pueblos.  Y les ganes de ayuar a tomar conciencia en que "utru mundo ye posible" como dicen los "indignaos"..

Porque muncho de eso tengo yo: siénto-me indignéu por la "muerte" de los pueblos, por la emigración forzosa de la xente moza, pol mundu montéu pa forzar a que eso pase..

Y tamién porque nun se fai ná pa poner remidiu.

Toi indignéu por tanta xente que diz que ¡nun hay más remediu!  ¡Ye la gran mentira!..

Que se dea utru mundu depende de nosotros.  Pero ¡hay que empeñase en etcho!.

El tchibru de Isaíes quier  un gritu proféticu que contaxie les ganes de volver a dar vida a la tierra propia, hasta conseguir que la historia nuestra la protagonizen los que suañan con facer revivir a los pueblos y a so xente.

Pa los que dicen que tienen fe, nun ta malo de entender que, pal que ama, ye posible lo que a otros yos paes imposible.


Dándome cuenta de que son munchos los que sufrieron y sufren el "destinu" olviando hasta la tchingua propia, ocurrúseme poner al principiu unes tchinies sacaes del tchibru que publiqué va tiempu sobre "Nembra y sos coses", pa acordar a la xente algo de la forma de falar que aprendiemos de nenos. Y toi convencíu de que eso ye tamién tchabor asomeyá a la de aquetchos que, desde Babilonia y otros tchugares, pedricaban a los "desterraos"  que Yavé quería que volvieran a so puiblu.. Parte mui principal del puiblu son la historia, la tchengua, les leyendes, les tradiciones, los cantares..

Habrá quien piense que facer eso ye tiimpu perdíu, que les coses ya nun tienen remidiu..  Pero el mundu da munches vueltes, y "la tierra ye reonda"..  ¿Verémoslo  nosotros?  Nun sé.  Pero nun quiero ser de los que tean con les manes cruzaes sin arrimar el tchumbu, viendo trístes lo que ta pasando, y cómo los pueblos tan quándose sin tchingua, sin cantares, sin historia nin vida propia..

El amirar pa los años pasaos ayúa..  Que haya imperios, quehaya despoblaciones de rexiones enteres, que haya emigraciones ye mui vieyo. Pero tamién ye vieyo lo de que la xente vuelva pa los sitios de onde habían salío, pa la tchingua propia, pa la so...

Vas poer ver después dos capitulinos: ún sobre "Profetes y profecíes", y utru sobre  "el Profeta Isaíes". A renglón seguíu vendrá el Tchibru de Isaíes  (o los tres tchibros, como vas a ver).

Y pa acabar ofrezoi al tchetor unes idees sobre "el Dios que tien preferencies pa con los probes"  y   "Emigraciones y Migraciones, formes nueves de destierros".

Nun quiero otra cosa que nun sea ayuar a ver, y a emburriar a catar respuestes.

Pepín el de Manuela la de Antón
Dominicu de Nembra.



Pepín, Chepe, José Alvarez Lobo:
es Biógrafo del obispo Antonio Valdivieso: y ha escrito varios libros como "Valdivieso, Obispo mártir de Nicaragua",  "Cartas del Obispo Valdivieso-La defensa de los pueblos de América", del que fuera asesinado por la familia  Contreras, dueña de la mayor parte de las encomiendas en Nicaragua..

Además José Alvarez Lobo ha traducido Leyendes, Cuentos, Mitos. Los Piros (Pueblo Yine)  del texto de su hermano el también dominicu Ricardo Alvarez Lobo, y ha escrito "Nembra, la xente y sos coses".

Pero..falta que se anime a escribir sobre sus propias vivencias en Nicaragua, y recoger detalles también de su amistad con Gaspar García Laviana, por ejemplo (?).




http://www.periodistadigital.com/(...)nicaragua-liberacion.shtml


http://www.pachakuti.org/(...)/valdivieso.html