tchibru de Pepín Alvarez Lobo sobre el profeta Isaíes
Libro de José Alvarez Lobo
El profeta Isaíes.
Traducíu y tresnéu por Pepín Alvarez Lobo, Dominicu de Nembra.
dedicado a los que sienten los clamores de su tierra.
...va tiimpu que traigo entre manes traducir al profeta Isaíes. Por fin decídome a dar los pasos pa so publicación..
Seguro
que haber pensao en traducir a Isaíes tien que ver con las
despoblaciones de los pueblos. Y les ganes de ayuar a tomar
conciencia en que "utru mundo ye posible" como dicen los "indignaos"..
Porque muncho de eso tengo yo: siénto-me indignéu por la "muerte" de los pueblos, por la emigración forzosa de la xente moza, pol mundu montéu pa forzar a que eso pase..
Y tamién porque nun se fai ná pa poner remidiu.
Toi indignéu por tanta xente que diz que ¡nun hay más remediu! ¡Ye la gran mentira!..
Que se dea utru mundu depende de nosotros. Pero ¡hay que empeñase en etcho!.
El
tchibru de Isaíes quier un gritu proféticu que contaxie les ganes
de volver a dar vida a la tierra propia, hasta conseguir que la
historia nuestra la protagonizen los que suañan con facer revivir a los
pueblos y a so xente.
Pa los que dicen que tienen fe, nun ta malo de entender que, pal que ama, ye posible lo que a otros yos paes imposible.
Dándome
cuenta de que son munchos los que sufrieron y sufren el "destinu"
olviando hasta la tchingua propia, ocurrúseme poner al principiu unes
tchinies sacaes del tchibru que publiqué va tiempu sobre "Nembra y sos
coses", pa acordar a la xente algo de la forma de falar que aprendiemos
de nenos. Y toi convencíu de que eso ye tamién tchabor asomeyá a la de
aquetchos que, desde Babilonia y otros tchugares, pedricaban a los
"desterraos" que Yavé quería que volvieran a so puiblu.. Parte
mui principal del puiblu son la historia, la tchengua, les leyendes,
les tradiciones, los cantares..
Habrá quien piense que facer eso
ye tiimpu perdíu, que les coses ya nun tienen remidiu.. Pero el
mundu da munches vueltes, y "la tierra ye reonda"..
¿Verémoslo nosotros? Nun sé. Pero nun quiero ser de
los que tean con les manes cruzaes sin arrimar el tchumbu, viendo
trístes lo que ta pasando, y cómo los pueblos tan quándose sin
tchingua, sin cantares, sin historia nin vida propia..
El amirar
pa los años pasaos ayúa.. Que haya imperios, quehaya
despoblaciones de rexiones enteres, que haya emigraciones ye mui vieyo.
Pero tamién ye vieyo lo de que la xente vuelva pa los sitios de onde
habían salío, pa la tchingua propia, pa la so...
Vas poer ver
después dos capitulinos: ún sobre "Profetes y profecíes", y utru
sobre "el Profeta Isaíes". A renglón seguíu vendrá el Tchibru de
Isaíes (o los tres tchibros, como vas a ver).
Y pa acabar
ofrezoi al tchetor unes idees sobre "el Dios que tien preferencies pa
con los probes" y "Emigraciones y Migraciones, formes
nueves de destierros".
Nun quiero otra cosa que nun sea ayuar a ver, y a emburriar a catar respuestes.
Pepín el de Manuela la de Antón Dominicu de Nembra.
Pepín, Chepe, José Alvarez Lobo: es
Biógrafo del obispo Antonio Valdivieso: y ha escrito varios libros como
"Valdivieso, Obispo mártir de Nicaragua", "Cartas del Obispo
Valdivieso-La defensa de los pueblos de América", del que fuera
asesinado por la familia Contreras, dueña de la mayor parte de
las encomiendas en Nicaragua..
Además José Alvarez Lobo ha
traducido Leyendes, Cuentos, Mitos. Los Piros (Pueblo Yine) del
texto de su hermano el también dominicu Ricardo Alvarez Lobo, y ha
escrito "Nembra, la xente y sos coses".
Pero..falta
que se anime a escribir sobre sus propias vivencias en Nicaragua, y
recoger detalles también de su amistad con Gaspar García Laviana, por
ejemplo (?).
http://www.periodistadigital.com/(...)nicaragua-liberacion.shtml
http://www.pachakuti.org/(...)/valdivieso.html
| 




|
|